Saint-Victurnien
La Haute-Vienne fait partie de l'ex région Limousin (composé de la Corréze, de la Creuse et de la Haute-Vienne). Ici, le patois limousin (variante de l'Occitan) était couramment utilisé par les anciens.
Il reste peu de personnes qui le comprennent et encore moins qui le parlent.
Cependant, beaucoup d'expression ou de mots ont été francisés et sont couramment utilisés au quotidien, en plus d'expressions typiques.
Les lettres muettes dans le nom de certaines communes ont une règle propre à la région:
· Le quartier de la Bastide à Limoges à un S muet.
· Le X de Couzeix se prononce parce qu'il n'est pas suivi d'un autre terme et celui de Saint Yrieix La Perche non. Règle qui vaut aussi pour le ST de Saint-Priest-Sous-Aixe.
· En revanche, on prononce le X entre 2 voyelles pour Aixe (ce qui n'est pas le cas pour Auxerre ou Bruxelles).
Voici un lexique pour que vous ne soyez pas trop perdus.
Nous vous saluerons avec un "Adi, coumo vayco?" ("comment vas-tu?") et vous pourrez répondre "Co vay bien" ("ça va bien") puis vous "finirez d'entrer" ("Chabatz d'entrar").
Vous pourrez entendre quelques jurons (dont nous vous ferons grâce de ne pas les traduire): "Fédedi", "Fidelou", "Fédedi de nondédiou" (très énervé pour ce dernier!), "fidelouere" ou "fidegarce".
Nous vous souhaiterons "bon courage" à la place "d'une bonne journée".
Nous "débauchons" pour "quitter notre travail" quand "nous ne plions pas les gaules".
Vous serez servi d'eau dans un "pot à eau" ("potao") plutôt que dans un broc ou un pichet, nous vous "payerons la soupe" pour vous inviter à manger et "vous tomberez la veste" avant de vous installer. Vous pourrez essuyer la vaisselle avec un "peillou".
Nous pouvons "enfermer dehors" une personne, "aller quelque part" et "ramasser le linge" pour le rentrer.
Quand le vent "buffe" fort et que ça sent mauvais, c'est que "ça sent Saillat" (où perdure une très grande activité papetière autrefois odorante).
Les jeunes ne se déplacent plus trop à "pétarou" mais à scooter.
Chez le boulanger, vous demanderez une chocolatine au lieu d'un pain au chocolat.
Les commerçants peuvent vous proposer une "poche" ou un "pochon" à la place d'un sac (mais de moins en moins, ce n'est pas écolo!).
Quand vous aurez transpiré (tout en espérant que vous ne vous serez pas "éclafouérés" ("tomber de manière ridicule") ou "entropés les pieds" ("se prendre les pieds dans quelque chose")) sur les chemins de randonnée, vous pourrez dire "je suis trempe" ou bien "effeuni" ("fatigué et étourdi").
Si à votre arrivée, nous ne sommes pas là, la clé pourra être "après la porte" ("sur la porte").
Lors de votre départ, vous pourrez nous préciser si ça "brandouille" en quelque part ("branler, bouger"). Nous espérons que vous n'aurez pas "tout bouéré" ("tout mélangé"), qu'il n'y aura pas trop de "bourri" ("poussière, saleté, bazard") et que rien n'est "ébouillé" ou "éclafouéré" ("casser").



